肇庆市翻译协会2019年年会暨学术研讨会举办
12月21日,肇庆市翻译协会2019年年会暨学术研讨会在创客方舟一楼会议厅隆重举行,肇庆市科协党组成员、党支部书记吴洪同志,肇庆市翻译协会创会会长、资深翻译家吴伟雄教授,肇庆市翻译协会会长、肇庆学院外国语学院张琼副教授及肇庆市翻译协会全体会员参加本次会议。
会议由肇庆市译协常务副会长许振辉主持,张琼会长作2019年年度工作汇报及2020年工作规划及展望。张琼指出2019年市译协队伍不断壮大,会员呈年轻化态势;会员们积极参与翻译学术和实践活动,硕果累累;翻译比赛,如火如荼;承担肇庆市各项国际会议、招商引资、文化传播等翻译工作,为肇庆地方经济建设做出了自己贡献。展望2020年,译协将继续按照市委、市政府决策部署,在市科协的正确领导之下,立足大湾区,服务于地方经济建设,为肇庆的对外沟通、对外宣传积极奉献。会议还就协会相关负责人人选变动情况作了说明,增补了秘书长、副秘书长和6名理事,并表彰了优秀会员。
会议举行了四场学术讲座。分别由吴伟雄教授讲授《汉英诗歌翻译》,探讨文学修养尤其是诗歌翻译对整体英语学习的巨大作用;由张琼会长讲授《中西文化对比研究》,分析英汉语言表达差异的深层次原因,进一步促进中西文化相互理解;由许振辉副会长讲授《Learning through Interpreting》,立足于自身的翻译实践,以一名口译员的身份,总结分享自己对口译的认识和理解;由罗文萍秘书长讲授《2019年区域可持续发展论坛暨第二届肇庆人才节政务口笔译问题与反思》,就人才节中译协会员们口笔译中表现出的翻译能力和团结协调能力做出评价,并就如何更好地提高翻译质量和翻译效率提出了要求。
学术讲座后,会员分成诗歌翻译组、政务笔译组、政务口译组、中小学英语教学组四个小组进行主题研讨,现场研讨氛围热烈。最后全体会员中英文齐唱肇庆译协会歌,在美妙动听的歌声中,本次大会圆满落下帷幕。
用户登录